Search This Blog

Tuesday, September 09, 2008

豬口紅

豬口紅

  今屆總統大選的主題是「改變(change)」,但從種種跡象看來,選戰還是一樣的選戰,沒有半點清新的感覺,反而是空氣變得越來越污濁。失去了領先地位的奧巴馬逐漸放下君子的模樣,使出銳利的人身攻擊策略。

  奧巴馬與過去的總統候選人不同,除了需要與共和黨的麥凱因正面交鋒外,他更要出招對付麥的副手佩林。正選針對副選在過去是鮮有的,反而副總統候選人充當打手才是常態。奧巴馬近日為了遏阻佩林的氣勢,已不計較身分的直接批判佩林,昨日甚至不惜施展了人身攻擊,可見佩林來勢之猛烈,已令奧巴馬失去了方寸。

  昨天在一個集會上,奧巴馬狠批麥佩配現在才轉口說推動「改變」是虛情假意,奧說:「任你塗多少口紅在豬嘴上,仍舊是一頭豬。」奧巴馬所說的豬口紅是針對佩林在接受提名演說而來的,佩說:「曲棍球媽媽與鬥牛梗的分別只是多了口紅」。所謂「曲棍球媽媽」,是指忙碌照顧兒子課餘活動的媽媽們,因為愛子情切,所以有時會霸道如鬥牛梗。佩林講此笑話,目的是要顯示自己是普通家庭主婦,期望得到婦女選民的認同。事實證明「曲棍球媽媽」的笑話得到極佳的回響,成為了佩林新渾號。
 
  奧巴馬醜化佩林的「曲棍球媽媽」形象,不能達到真正反擊作用,反而顯得低下,有失風度且對婦女不敬。用「口紅豬」來形容佩林,也反映出奧巴馬對佩林受歡迎的酸味和憤怒。嘲笑「曲棍球媽媽」的不單是奧巴馬,他的副手拜登在出席另一個競選活動時,介紹他出場的主持人說:「無論你塗多口紅,也沒法能超過他(拜登)的資歷的。」

  奧巴馬陣營可能不習慣處於下風,但總不能看到對手領先,便用這類低俗和歧視性的語言;要是這樣,選民又能看到將來會有甚麼清新改變呢?

1 comment:

Anonymous said...

As an Asian American, I don't give a damn what they do with the lipstick on a pig stuff. Let them have it fight over it. They ran out of points to attack the other party to win the game.

Lighten up. It is called freedom of speech. They do this all the time in the late night shows over the TV network.

Can't take a joke, stay out of the race.

As you know, lipstick on a pig was done by a lot of politicians. It is as common as baseball, cola, and apple pie. What's so big deal about it? You don't like pig, make your own subsitution.
Lipstick on a xxx, it is still a xxx. Happy now?